- cherish a serpent in one's bosom
- לגדל נחש בבית, לפתח סכנה מבפנים* * *◙ םינפבמ הנכס חתפל ,תיבב שחנ לדגל◄
English-Hebrew dictionary. Academic. 2013.
English-Hebrew dictionary. Academic. 2013.
cherish a serpent in one's bosom — befriended someone who then turned out to be sly and treacherous … English contemporary dictionary
Schlange — Eine Schlange am Busen nähren (wärmen, erziehen): jemandem Gutes tun, den man für seinen Freund hält, der sich aber später als undankbar und verräterisch erweist, jemandem zu Unrecht vertrauen, am scheinbar besten Freund den gefährlichsten Feind… … Das Wörterbuch der Idiome
отогревать, или отогреть, или пригревать, илипригреть змею на груди, или за пазухой — неодобр. Проявлять внимание, заботу, любовь к человеку, который впоследствии платит неблагодарностью. Существует две версии происхождения этого оборота. 1. Выражение – из древнегреческой притчи о землепашце, который нашел замерзшую змею и положил … Справочник по фразеологии
Miraculous births — are a common motif in historical literature and religious texts. Stories of miracle births often include miraculous conceptions and features such as intervention by a deity, supernatural elements, astronomical signs, hardship or in the case of… … Wikipedia